J'ai pas vingt ans !


C'est pas l'histoire d'un jour

Qui rime avec amour,

Plutôt un long séjour

Mais pas : un « pour toujours »,

J'veux pas d'un « pour la vie » qui mêne au paradis,

Moi j'ai le temps !

C'est juste un compromis, un peu comme l'eau de pluie

Qui devient l'océan...

C'est pas l'enfer non plus

Question d'habitude...

Si c'est pas pour la vie, tant pis,

Alors dis oui...


J'aime pas l'habitude !

J'aime pas quand ça dure !

J'ai pas vingt ans...

J'ai pas d'attitude...

Même si j'ai l'allure !

J'ai pas vingt ans...

Et des talons aiguilles : un talent de fille,

Mélodie du vent...

Je change comme je rime, cachet d'aspirine,

On est vieux à vingt ans...

Moi j'ai le temps !


C'est pas l'histoire d'amour

Qui coule comme l'Adour

Plutôt un courant d'air

Qui souffle sur ta terre

J'veux plus d'un : je m'attache, qui m'ennuie et me fâche

Moi j'ai le temps !

Plutôt un coup d'audace, faut m'aimer à ma place

Et m'attendre au tournant


La la la la la, mélodie du vent


Paroles : Mylène Farmer

Musique : Laurent Boutonnat

Editions : ISIAKA

Mi ne estas dudek !


Ne estas unutaga historio

Kiu rimiĝas kun amo,

Prefere longa restado

Sed ne : « porĉiamo »,

Mi ne volas « por la vivo » al paradizo,

Mi havas tempon !

Estas nur kompromiso, kiel pluvakvo

Kiu fariĝas oceano...

Ankaŭ ne estas infero

Temas pri kutimo...

Se ne por la vivo, ne gravas,

Do diru jes...


Mi ne ŝatas kutimon !

Mi ne ŝatas kiam daŭras !

Mi ne estas dudek...

Mi ne havas sintenon...

Eĉ se mi havas afekton !

Mi ne estas dudek...

Kaj pintaj kalkanumoj : knabina talento,

Melodi' de l'vento...

Mi ŝanĝas kiel mi rimas, aspirina tablojdo

Dudekjara estas maljuna...

Mi havas tempon !


Ne estas ama rilato

Kiu fluas kiel rivero

Prefere aerblovo

Kiu blovas sur la tero

Mi ne plu volas : mi ligiĝas, kiu tedas kaj kolerigas

Mi havas tempon !

Prefere aŭdaca faro, amu min ĝuste

Kaj atendu min poste


La la la la la, melodi' de l'vento


Tradukis : 30/06/2003 : Dominik Cornice